インド、プレデタードローンに捕食されるか2023年07月02日 22:34

応挙名画譜 (国立国会図書館デジタルコレクション)
 - ChatGTP問いに答えて曰く-

(Q) 「US Predator drone deal: does it really benefit India?」について述べよ。

(A) 「USプレデタードローンの取引:本当にインドに利益をもたらすのか?
議会の批判に対する警告を受け、31億ドルの購入を妨害する試みに反対する」

この記事では、インドが米国から31機のMQ-9Bプレデタードローンを購入することに関する議論が展開されています。主要な野党であるインド国民会議(Congress)は、この高額な防衛調達について、費用の高さと「透明性の欠如」を疑問視しています。

この取引は、インドが非NATO諸国および非米国の同盟国でありながら、これらのドローンを可能性として受け取る唯一の国です。

プレデタードローン取引とは何ですか?
6月15日、国防相ラジュナート・シン(Rajnath Singh)率いる国防獲得委員会(DAC)は、外国軍事販売ルートを通じて米国から31機のMQ-9Bドローンの調達を承認しました。

この取引の概要は、シンが先月の米国国防長官ロイド・オースティン(Lloyd Austin)の訪問中に最終調整されました。国防省の声明によれば、ドローンの見積もり価格は約31億ドルです。モディ政権は、これは示唆的な価格であり、最終的な金額はさらなる交渉の結果で決まると主張しています。

インドは、最終合意が署名された後2年以内に最初の10機のプレデタードローンを受け取る予定であり、残りの21機は6か月ごとにバッチで供給される予定です。取引により、インド海軍は15機のMQ-9Bシーガーディアンを、陸軍と空軍はそれぞれ8機のスカイガーディアンを受け取る予定です。これらは有名なプレデターの派生型です。防衛当局によれば、これらのドローンはインドの北部、北東部、南部にある3つの主要な拠点に展開され、平和時および戦時において敵対勢力を監視するために軍隊を支援するものです。

開発中の拠点の一つは、インド海軍の航空基地であるタミルナードゥ州のアラッコナムにあるINSラジャリで開発される予定です。すでに2020年11月に米国からリースされた2機のプレデタードローンが運用されています。これらのドローンは最大40,000フィートの高度で最大40時間飛行し、監視任務のためにHellfire空対地ミサイルやスマートボムを搭載しています。これらのドローンは中国製のモデルよりもはるかに優れているとされ、インド陸軍が2020年5月に東部ラダック地域で中国人民解放軍との国境衝突で20人の人員を失った後、米国からリースされました。

国防省は、さらに16機のプレデタードローンを西部および東部の国境監視、インドの核保有の敵対的な隣国であるパキスタンと中国を抑止するために展開する予定です。さらに、16機のプレデタードローンがインドの島嶼領土およびインド洋地域の海洋域の監視に使用されます。プレデタードローンは3つの軍隊の共同指揮によって運用され、この購入は将来的な同様の調達のテンプレートとして機能するとされています。

インド海軍のチーフであるラダクリシュナン・ハリ・クマール提督は、米国からプレデタードローンを調達する政府の動きを歓迎しています。彼はIndia Todayに対して、このドローンの海洋版は「監視能力を向上させ、海洋領域の認識を高めるために利用できる」と述べています。

取得プロセスはどのようになっていますか?
調達プロセスの最初のステップは、「必要性の承認」であり、DACが提供しました。現在、ニューデリーはバイデン政権に「要求書」を発行することが求められており、米国議会の承認を経て米国政府からの「受諾書」を待っています。その後、契約交渉委員会が合意条件を最終的に決定し、国家安全保障内閣委員会(CCS)の承認を経て契約が確定します。契約の実際の価格と条件は、これらのプロセスが完了した後に判明することになります。

政府は、調達に一定の割合の国産化が伴うことを期待しており、ドローンをインドで共同製造することを目指しています。防衛研究開発機構(DRDO)が中高度長時間滞空(MALE)カテゴリーのドローンである「タパス」を開発しているため、この調達はモディの「メイク・イン・インディア」プログラムと矛盾しないとされています。

野党の反対意見は何ですか?
野党の一つであるインド国民会議(Congress)党のスポークスパーソン、パワン・ケーラ氏は、購入のコストについて政府を批判しています。「なぜ他の国に比べてインドはドローンの価格を高く支払っているのですか?なぜAI(人工知能)統合がないドローンに最も高い価格を支払っているのですか?」と彼は尋ねました。

彼は、各プレデタードローンが約1億1,000万ドルかかり、モディが31機を購入することを目指しているため、最終的なコストは30億ドルになると主張しました。一方、ケーラ氏はDRDOがはるかに低いコストで同様のものを開発できると主張しました。彼の見積もりでは、価格は支払われる金額の20%まで下げることができるとされています。

ケーラ氏は、自党の主張を裏付けるためにデータを引用しました。「米空軍はMQ-9ドローンを1機あたり5650万ドルで購入し、英空軍はMQ-9Bドローンを1機あたり1,250万ドルで2016年に購入しました」と述べました。

彼によれば、オーストラリア政府は同じドローンを1機あたり約1億3,700万ドルで購入する予定でしたが、後に高コストを理由にキャンセルしました。スペインもドローンを1機あたり約4700万ドルで購入し、台湾も1機あたり5400万ドルで購入しました。イタリアとオランダは1機あたり約8200万ドル、ドイツは1機あたり1700万ドルで購入しました。しかし、モディ政権はインドが1機あたり1億1000万ドルという、どの国よりも高い価格で購入することになります。

これらの情報に基づいて、野党はインドが他の国に比べて高価な取引を行っていると主張しています。一方、政府は価格がまだ最終的に確定しておらず、交渉によってさらに引き下げられる可能性があると主張しています。

野党の反対は主にコストに関するものです。しかし、政府はこれに反論しています。

2023年6月25日、政府は野党のプレデタードローン取引に対する批判に強く反論しました。国防省は、購入価格を他の国へのメーカーの最良価格と比較すると明言しました。

国防省は「価格および他の条件はまだ最終的に決まっておらず、交渉の対象です」と主張し、批判者に対して「軍の士気に深刻な影響を及ぼす可能性がある虚偽の情報を広めないように」と呼びかけました。

また、政府の高官は先日、PTI通信に対して述べたところによれば、米国から提供されるプレデタードローンの価格は他の国に比べて27%低く、交渉によってさらに引き下げることが可能であるとしました。現在、各ドローンの価格は9900万ドルであり、プラットフォームを保有している少数の国の1つであるUAEは1機あたり1億6100万ドルを支払っています。この高官は、インドがUAEと同様のドローンを購入するが、より優れた構成を持つものを求めていると説明しました。

彼は、イギリスが購入したドローンのうち16機が1機あたり6900万ドルであったが、それはセンサーや兵器、認証を持たない「グリーンな航空機」だったと述べました。「センサー、兵器、ペイロードなどの機能は、総コストの70%を占め、米国でも1機あたり1億1900万ドルで5機を購入した」と彼は付け加えました。この高官は慎重な姿勢を示し、さらなる価格の引き上げを否定せず、「インドはこれらのドローンに独自のレーダーやミサイルを統合する必要があるかもしれない」と述べました。

以上が、インドのプレデタードローン取引に関する政府と野党の主な主張と反論です。この取引については、価格や透明性の問題などについて政府と野党の間で議論が交わされています。野党は高いコストと透明性の欠如を指摘し、同様のドローンをより安価に国内で開発できると主張しています。一方、政府は交渉の途中で価格が引き下げられる可能性があると主張し、他の国への価格と比較しても購入コストが妥当であると主張しています。

このプレデタードローン取引は、インドの国家安全保障を強化し、陸海空の軍事部門における監視・偵察能力を向上させることを目的としています。これにより、インドは領土や領海の監視や国境紛争などの状況に対応する能力を向上させることが期待されています。

最終的な取引の詳細や価格は、交渉や合意の過程で確定される予定です。政府は国内の製造にも一定の割合の関与を促しており、最終的な契約ではインドでの共同製造も考慮される可能性があります。

プレデタードローン取引は、インドと米国の防衛協力の一環として位置付けられており、インドが米国以外でこれらのドローンを入手する唯一の非NATO国であることも注目される点です。

この取引についての意見や議論は続いていますが、最終的な評価は取引が実施され、実際の運用結果が見られるまで明確にならないかもしれません。

プレデタードローン取引に関する政府と野党の主張の相違は、価格に焦点を当てたものですが、最終的な評価や結論はまだ出ていません。将来の交渉や詳細な契約の過程で価格や条件が確定し、取引が実施されるまで、この議論は続くでしょう。

 - Bard問いに答えて曰く-

(Q) 「US Predator drone deal: does it really benefit India?」について述べよ。

(A-1) The Indian government has approved the acquisition of 31 MQ-9B Predator drones from the US through the foreign military sale route. The deal is estimated to cost $3.1 billion.

The Congress party has questioned the deal, arguing that the cost is too high and that the DRDO could develop the same thing at a much lower cost. The government has countered that the price is competitive and that the drones will be a valuable asset for the Indian armed forces.

The deal is still subject to further negotiations, and the final price could be lower. The government has also said that it is open to integrating some of India's own radars and missiles with the drones.

The acquisition of the Predator drones is part of India's efforts to modernize its armed forces and to keep pace with its growing security challenges. The drones will be used for surveillance and intelligence gathering, as well as for precision strikes.

The deal has been welcomed by some experts, who say that the Predator drones will give India a significant boost in its military capabilities. However, others have expressed concerns about the high cost of the deal and the potential for the drones to be used for controversial purposes.

The controversy over the Predator drone deal is likely to continue, as the government and the opposition trade barbs over the issue. The final outcome of the deal will depend on a number of factors, including the price negotiations and the government's willingness to integrate Indian-made systems with the drones.

インド政府は、外国の軍事売却ルートを通じて米国から31機のMQ-9Bプレデタードローンを取得することを承認しました。この取引には3億ドルの費用がかかると推定されています。

議会党は、コストが高すぎると主張し、DRDOがはるかに低いコストで同じものを開発できると主張して、取引に疑問を呈しています。政府は、価格は競争力があり、ドローンはインド軍にとって貴重な資産になると反論している。

取引はまださらなる交渉の対象であり、最終的な価格はより低くなる可能性があります。政府はまた、インド独自のレーダーとミサイルの一部をドローンと統合することにオープンであると述べています。

プレデタードローンの取得は、軍隊を近代化し、増大する安全保障上の課題に対応するためのインドの取り組みの一環です。ドローンは、監視と情報収集、および精密攻撃に使用されます。

この取引は、プレデタードローンがインドの軍事力を大幅に向上させると言う一部の専門家によって歓迎されています。しかし、他の人は、取引の高コストとドローンが物議を醸す目的で使用される可能性について懸念を表明しています。

プレデタードローンの取引をめぐる論争は、政府と野党がこの問題をめぐって棘を打つにつれて続く可能性があります。取引の最終的な結果は、価格交渉やインド製のシステムをドローンと統合する政府の意欲など、多くの要因に依存します。

(A-2) The Indian government has approved the acquisition of 31 MQ-9B Predator drones from the US for $3.1 billion. The deal has been met with criticism from the opposition Congress party, which has questioned the cost of the drones and the lack of transparency in the procurement process.

The government has defended the deal, saying that the price is 27% lower than what other countries have paid for the drones. The government has also said that the drones will be equipped with Indian-made sensors and weapons, which could increase the overall cost.

The Congress party has also accused the government of trying to derail the Rafale fighter jet deal by raising questions about the Predator drone deal. The government has denied these allegations, saying that the two deals are separate and that the Predator drone deal is in the best interests of the country.

The final price of the Predator drone deal will be known after the negotiations with the US government are completed. The government has said that it will compare the price offered by the US with the best price offered to other countries.

インド政府は、米国から31機のMQ-9Bプレデタードローンを3億ドルで取得することを承認しました。この取引は、ドローンのコストと調達プロセスの透明性の欠如に疑問を呈している野党議会党からの批判に見舞われています。

政府は、価格は他の国がドローンに支払ったものよりも27%低いと言って、取引を擁護しました。政府はまた、ドローンにはインド製のセンサーと武器が装備され、全体的なコストが増加する可能性があると述べています。

議会党はまた、プレデタードローン取引について疑問を投げかけることによって、ラファール戦闘機の取引を狂わせようとしているとして政府を非難した。政府はこれらの主張を否定し、2つの取引は別々であり、プレデタードローンの取引は国の最善の利益になると述べた。

プレデタードローン取引の最終価格は、米国政府との交渉が完了した後に判明します。政府は、米国が提示した価格と他の国に提示された最良の価格を比較すると述べた。

(A-3) The Indian government has approved the acquisition of 31 MQ-9B Predator drones from the US. The deal is estimated to cost $3.1 billion. The drones will be used for surveillance and precision strikes.
The opposition Congress party has questioned the cost of the deal, saying that India is paying more than other countries. The government has defended the price, saying that it is comparable to the prices charged to other countries.
The deal is still subject to negotiations, and the final price could be lower. The drones are expected to be delivered in two years.
The acquisition of the Predator drones is a significant boost to India's military capabilities. The drones will provide India with a long-range, high-altitude surveillance platform that can be used to monitor borders and potential threats. The drones are also capable of carrying precision-guided weapons, giving India a new capability to strike targets from the air.
The acquisition of the Predator drones is a sign of the growing strategic partnership between India and the US. The two countries have been working together to counter the growing threat posed by China in the Indo-Pacific region. The Predator drones will give India a new tool to deter Chinese aggression.

インド政府は、米国からの31機のMQ-9Bプレデタードローンの取得を承認しました。この取引には31億ドルの費用がかかると推定されています。ドローンは監視と精密攻撃に使用されます。
野党の議会党は、インドが他の国よりも多く支払っていると言って、取引のコストに疑問を呈している。政府は、他の国に請求される価格に匹敵すると言って、価格を擁護しました。
取引はまだ交渉の対象であり、最終的な価格は低くなる可能性があります。ドローンは2年以内に納入される予定です。
プレデタードローンの取得は、インドの軍事力を大幅に向上させます。ドローンは、国境や潜在的な脅威を監視するために使用できる長距離、高高度の監視プラットフォームをインドに提供します。ドローンは精密誘導兵器を搭載することもでき、インドに空中から標的を攻撃する新しい能力を与えます。
プレデタードローンの買収は、インドと米国の間の戦略的パートナーシップの拡大の兆候です。両国は、インド太平洋地域における中国の脅威の高まりに対抗するために協力してきた。プレデタードローンは、インドに中国の侵略を阻止するための新しいツールを提供します。

引用・参照・底本

「US Predator drone deal: does it really benefit India?」 RT 2023.07.01

デカップリングは賢明でない2023年07月02日 22:37

応挙名画譜 (国立国会図書館デジタルコレクション)
 - ChatGTP問いに答えて曰く-

(Q) 「Decoupling from China is ‘foolish’ – CIA chief」について述べよ。

(A) この記事では、CIA(中央情報局)長官のウィリアム・バーンズが、米国が中国との経済的な相互依存関係を考慮しているため、中国からの離脱は賢明ではないと警告しています。彼は、中国が国際秩序を再構築する意図と、ますますそのための経済的、外交的、軍事的、技術的な力を持っている唯一の国であると指摘しています。バーンズは、北京との経済的な結びつきを断つ代わりに、ワシントンは供給チェーンの多様化に焦点を当てるべきだと提案しています。

バーンズは次のように述べています。「現代の世界では、重要な鉱物資源や技術について、一つのカルテルに依存することはどの国も望んではいません... その答えは、中国のような経済から切り離すことではなく、合理的にリスクを分散し、強靱な供給チェーンを確保し、技術的優位を保護し、産業能力に投資することです。」

米中関係は、米国が中国の技術的な進歩を阻止するために北京に対して経済制裁を行ったことによって緊張しています。過去数か月間、米国は中国の半導体産業に対して輸出規制を課し、ロシアへの軍事技術供与をめぐり中国企業をブラックリスト入りさせました。

今週、中国で人工知能の開発に使用される半導体の販売制限をさらに検討しており、中国への投資をスクリーニングするための大統領令を発行する準備をしているとの報道が出ています。

このような制裁に対して不快感を抱いていた北京は、この週、国際貿易規則の違反と見なす米国の制限に対抗措置をとる権限を与える外交法を可決しました。この法律により、中国政府は「国際法と国際関係の基本的な原則に違反し、中国の主権、安全保障、発展の利益を危険にさらす」西側の行為に対して「必要な反撃措置を講じる」権限を持つようになりました。

この記事は、米国と中国の間の経済的な相互依存関係の重要性を強調しています。バーンズは、中国の経済力と国際的な影響力を無視して中国からの離脱を主張することは愚かであると主張しています。代わりに、供給チェーンの多様化と強化、技術の保護、産業への投資を通じてリスクを分散することが重要だと述べています。

一方、米国は中国の技術的な進歩に対抗するために経済制裁を実施しています。これには、中国の半導体産業への輸出規制や中国企業のブラックリスト入りなどが含まれています。中国もこれに対抗して、米国の制限に対する反撃措置をとる権限を持つ外交法を可決しました。

この記事は、米中関係の緊張が高まりつつあることを示しています。両国は経済や技術分野での競争を通じて相互に牽制し合っており、これが世界の地政学的なバランスにも影響を与えています。バーンズの発言は、米国が中国との関係を維持しながらもリスクを管理し、自国の利益を守る必要があるという考え方を示しています。


 - Bard問いに答えて曰く-

(Q) 「Decoupling from China is ‘foolish’ – CIA chief」について述べよ。

(A-1) CIA Director William Burns warned that severing ties with China would be unwise for the US given the deep economic interdependence between the two countries. He suggested that instead of decoupling from Beijing, Washington should instead focus on diversifying its supply chains.

Burns' comments come at a time when US-China relations are strained due to the barrage of economic sanctions Washington placed on Beijing in a bid to stall its technological advancement. Over the past several months, the US has imposed export controls on China's semiconductor industry and blacklisted Chinese companies for allegedly supplying military technology to Russia.

Beijing, which has long chafed at Washington's restrictions it views as a violation of international trade rules, earlier this week passed a foreign relations law granting the government power "to take necessary countermeasures" against Western acts that "endanger China's sovereignty, security and development interests in violation of international law and fundamental norms governing international relations."

Burns' suggestion that the US should focus on diversifying its supply chains rather than decoupling from China is likely to be met with resistance from some quarters in Washington, who believe that the US should take a more confrontational approach to Beijing. However, Burns' argument is based on the reality that the US and China are deeply interdependent, and that a complete decoupling would be both economically and strategically costly.

It remains to be seen whether Washington will heed Burns' advice, but his comments highlight the challenges of managing US-China relations in the years to come.

CIA長官のウィリアム・バーンズは、両国間の深い経済的相互依存を考えると、中国との関係を断ち切ることは米国にとって賢明ではないだろうと警告した。彼は、北京から切り離す代わりに、ワシントンは代わりにサプライチェーンの多様化に焦点を当てるべきだと示唆した。

バーンズのコメントは、技術の進歩を失速させるためにワシントンが北京に課した経済制裁の集中砲火のために米中関係が緊張しているときに来ています。過去数カ月間、米国は中国の半導体産業に輸出規制を課し、ロシアに軍事技術を供給したとされる中国企業をブラックリストに載せてきた。

国際貿易ルール違反と見なしているワシントンの制限に長い間不満を抱いてきた北京は、今週初め、「国際法と国際関係を支配する基本的な規範に違反して、中国の主権、安全、開発の利益を危険にさらす」西側の行為に対して「必要な対抗措置を講じる」権限を政府に与える外交法を可決した。

米国は中国からのデカップリングではなくサプライチェーンの多様化に焦点を当てるべきであるというバーンズの提案は、米国が北京に対してより対立的なアプローチを取るべきだと信じているワシントンの一部の方面からの抵抗に遭う可能性があります。しかし、バーンズの主張は、米国と中国が深く相互依存しており、完全なデカップリングは経済的にも戦略的にもコストがかかるという現実に基づいています。

ワシントンがバーンズの助言に耳を傾けるかどうかはまだ分からないが、彼のコメントは、今後数年間の米中関係を管理することの課題を浮き彫りにしている。

(A-2) CIA Director William Burns has warned that decoupling from China would be "foolish" and that the US should instead focus on diversifying its supply chains. He said that China is the only country in the world with the intent to reshape the international order and the economic, diplomatic, military, and technological power to do so.

Burns' comments come amid a period of heightened tensions between the US and China. The US has imposed a number of economic sanctions on China in recent months, and Beijing has responded by passing a law that grants the government power to take "necessary countermeasures" against Western acts that "endanger China's sovereignty, security, and development interests."

Burns' comments suggest that the US is not considering a full-scale decoupling from China, but rather that it is seeking to reduce its reliance on the Chinese economy and to diversify its supply chains. This is a difficult balancing act, as the US needs to maintain economic ties with China while also trying to contain its rise as a global power.

It remains to be seen how the US and China will manage their relationship in the years to come. However, Burns' comments suggest that the US is not prepared to decouple from China entirely, and that it will instead seek to find a way to coexist with the Chinese power.

CIA長官のウィリアム・バーンズは、中国からのデカップリングは「愚か」であり、米国は代わりにサプライチェーンの多様化に焦点を当てるべきだと警告した。彼は、中国は国際秩序とそうするための経済的、外交的、軍事的、技術的力を再構築することを意図している世界で唯一の国であると述べた。

バーンズのコメントは、米国と中国の間の緊張が高まっている時期の中で行われました。米国はここ数カ月、中国に多くの経済制裁を課しており、北京は「中国の主権、安全保障、開発の利益を危険にさらす」西側の行為に対して「必要な対抗措置」をとる権限を政府に与える法律を可決することで対応した。

バーンズ氏のコメントは、米国が中国からの本格的なデカップリングを検討しているのではなく、中国経済への依存を減らし、サプライチェーンを多様化しようとしていることを示唆している。米国は中国との経済関係を維持しながら、世界大国としての台頭を封じ込める必要があるため、これは難しいバランスをとる行為です。

米国と中国が今後どのように関係を管理するかはまだ分からない。しかし、バーンズのコメントは、米国が中国から完全に切り離す準備ができておらず、代わりに中国の力と共存する方法を見つけようとしていることを示唆しています。

(A-3) CIA Director William Burns said that decoupling from China would be unwise for the US given the deep economic interdependence between the two countries. He suggested that instead of decoupling, Washington should focus on diversifying its supply chains.

Burns's comments come amid increasing tensions between the US and China. The US has imposed a number of economic sanctions on China in recent months, and Beijing has responded with its own measures.

Burns said that the US and China need to find a way to manage their differences without resorting to a full-blown trade war. He said that both countries have a responsibility to "shape the international order in a way that is more stable, more prosperous and more secure for all."

CIA長官のウィリアム・バーンズは、中国からのデカップリングは、両国間の深い経済的相互依存を考えると、米国にとって賢明ではないと述べた。彼は、デカップリングの代わりに、ワシントンはサプライチェーンの多様化に焦点を当てるべきだと提案した。

バーンズのコメントは、米国と中国の間の緊張が高まる中で行われた。米国はここ数カ月、中国に多くの経済制裁を課しており、北京は独自の措置で対応している。

バーンズ氏は、米国と中国は本格的な貿易戦争に頼ることなく、彼らの違いを管理する方法を見つける必要があると述べた。彼は、両国には「すべての人にとってより安定し、より繁栄し、より安全な方法で国際秩序を形成する」責任があると述べた。

引用・参照・底本

「Decoupling from China is ‘foolish’ – CIA chief」 RT 2023.07.02

新自由主義、世界への大規模な挑戦2023年07月02日 22:40

応挙名画譜 (国立国会図書館デジタルコレクション)
 - ChatGTP問いに答えて曰く-

(Q) 「Syria’s first lady reveals ‘biggest threat to the world’」ついて述べよ。

(A) 「シリアのファーストレディであるアスマ・アサドは、RTのインタビューで、世界に対する最大の脅威として新自由主義を指摘しました。彼女は、文化交流の問題やシリアとロシアの緊密な関係、および両国が直面している課題について語りました。

彼女によれば、シリアとロシアは数十年にわたって同様の問題に直面しており、外国の圧力や経済的な封鎖の試み、両国に対する支配の確立などに晒されてきたと述べました。

「しかし、世界全体にとって普遍的で大規模な挑戦は、すべての人々に押し付けられている新自由主義の脅威です。これの主な目的は、国家のアイデンティティだけでなく、非常に人間のアイデンティティを曖昧にすることであり、また愛国心や伝統、習慣などのすべての構成要素も曖昧にすることです」とアスマは述べました。

彼女はまた、家族内で伝統的な価値観が保たれており、それが「世界の若者の間の対話の柱となるべき」と信じています。アスマは、「東洋社会、特にこれらの社会は直接的に脅威にさらされており、同時に文化、道徳、価値観を持つため、この攻撃に抵抗する最も能力がある」と述べました。

また、アスマにはロシアの最近の出来事、具体的には彼女の訪問直前に起こったワグナーグループ私設軍(PMC)による短期間の反乱についても質問がありました。しかし、アスマはその出来事が彼女の訪問に影響を与えなかったと述べました。

彼女は強調しました。「ロシアの友人たちは、私たちの国で進行中の戦争中、ためらいなく私たちを支援してくれました。したがって、私たちはまたためらいなく、彼らの闘争を支援し続けます」と。

この記事では、シリアのファーストレディであるアスマ・アサドが、シリアとロシアの関係、新自由主義への抵抗、伝統的な価値観の重要性について語っています。

アスマ・アサドは、シリアとロシアが長年にわたって同様の問題に直面してきたと指摘しました。両国は外国の圧力や経済的な封鎖の試み、支配の確立などにさらされてきました。そして、彼女は新自由主義が世界全体にとって最大の脅威であると述べました。新自由主義は、国家や個人のアイデンティティ、愛国心、伝統、習慣などの要素を曖昧にしようとするものであり、人々の自己を消失させることを目的としています。

アスマ・アサドはまた、家族が伝統的な価値観を守り、若者の対話の基盤となるべきだと強調しました。彼女は東洋社会、特に文化、道徳、価値観を持つ東洋社会がこの攻撃に最も抵抗しやすいと述べました。

さらに、アスマ・アサドは訪問直前に起こったワグナーグループ私設軍による反乱についても言及しました。彼女はこの出来事が彼女の訪問に影響を与えなかったと述べ、ロシアがシリアを戦争中支援してくれたことに感謝し、今後もロシアを支援し続けると述べました。

この記事は、アスマ・アサドがシリアとロシアの結びつきや新自由主義に対する懸念、伝統的な価値観の重要性について語ったものです。

 - Bard問いに答えて曰く-

(Q) 「Syria’s first lady reveals ‘biggest threat to the world’」ついて述べよ。

(A-1) Asma Assad, the first lady of Syria, visited Moscow this week to attend her son's graduation from Moscow State University. During her visit, she gave an interview to RT Arabic in which she discussed the challenges facing Syria and Russia, as well as the threat of neoliberalism.

Assad said that neoliberalism is a "universal and a large-scale challenge for the whole world" that is being imposed on all peoples. She believes that the main purpose of neoliberalism is to blur not only national identity, but also human identity, as well as all its constituent elements, such as patriotism, traditions, and customs.

Assad argued that traditional values are preserved within the family, and that the family should become the pillar for "dialogue between the youth of the whole world." She specifically said that Eastern societies are best-prepared to resist neoliberalism because they are directly threatened by it and have the culture, morality, and values to withstand the attack.

Assad was also asked about the recent short-lived insurrection by the Wagner Group PMC in Russia. She said that the affair did not affect her resolve to visit the country, and that Russia has been a steadfast friend to Syria during the war.

Assad's interview is significant because it provides insights into the Syrian government's views on neoliberalism and the challenges facing Syria and Russia. It also highlights the importance of the family in Syrian society.

シリアのファーストレディであるアスマ・アサドは今週、息子のモスクワ州立大学の卒業式に出席するためにモスクワを訪れました。訪問中、彼女はRTアラビア語のインタビューを行い、シリアとロシアが直面している課題と新自由主義の脅威について話し合った。

アサドは、新自由主義はすべての人々に課されている「全世界にとって普遍的で大規模な挑戦」であると述べた。彼女は、新自由主義の主な目的は、国民的アイデンティティだけでなく、人間のアイデンティティ、そして愛国心、伝統、習慣などのそのすべての構成要素を曖昧にすることであると信じています。

アサドは、伝統的な価値観は家族内で維持されており、家族は「全世界の若者間の対話」の柱になるべきだと主張した。彼女は特に、東洋社会は新自由主義によって直接脅かされており、攻撃に耐える文化、道徳、価値観を持っているため、新自由主義に抵抗する準備ができていると述べた。

アサドはまた、ロシアのワグナーグループPMCによる最近の短命の暴動についても尋ねられました。彼女は、事件はシリアを訪問するという彼女の決意に影響を与えなかった、そしてロシアは戦争中のシリアの確固たる友人であったと述べた。

アサドのインタビューは、新自由主義に関するシリア政府の見解とシリアとロシアが直面している課題についての洞察を提供するという点で重要です。また、シリア社会における家族の重要性も浮き彫りにしています。

(A-2) Asma Assad, the first lady of Syria, visited Moscow this week to attend her eldest son's graduation ceremony at Moscow State University. During her visit, she spoke to RT Arabic about the challenges facing Syria and Russia, as well as the threat of neoliberalism.

Assad said that neoliberalism is a "universal and large-scale challenge for the whole world" that seeks to blur national identity and traditional values. She believes that Eastern societies are best-prepared to resist this threat due to their culture, morality, and values.

Assad was also asked about the recent short-lived insurrection by the Wagner Group PMC in Russia. She said that this did not affect her resolve to visit the country, and that Russia has been a "friend" to Syria during the war.

In conclusion, Asma Assad's visit to Moscow was an opportunity to discuss the challenges facing Syria and Russia, as well as her views on the threat of neoliberalism. She believes that Eastern societies are best-prepared to resist this threat, and that Russia has been a "friend" to Syria during the war.

シリアのファーストレディであるアスマ・アサドは今週、モスクワ州立大学での長男の卒業式に出席するためにモスクワを訪れました。訪問中、彼女はシリアとロシアが直面している課題と新自由主義の脅威についてRTアラビア語に話しました。

アサドは、新自由主義は国民的アイデンティティと伝統的な価値観を曖昧にしようとする「全世界にとって普遍的かつ大規模な挑戦」であると述べた。彼女は、東洋社会は彼らの文化、道徳、価値観のためにこの脅威に抵抗するために最もよく準備ができていると信じています。

アサドはまた、ロシアのワグナーグループPMCによる最近の短命の暴動についても尋ねられました。彼女は、これはシリアを訪問するという彼女の決意に影響を与えず、ロシアは戦争中シリアの「友人」であったと述べた。

結論として、アスマ・アサドのモスクワ訪問は、シリアとロシアが直面している課題と、新自由主義の脅威に関する彼女の見解について話し合う機会でした。彼女は、東側社会はこの脅威に抵抗する準備ができており、ロシアは戦争中シリアの「友人」であったと信じています。

(A-3) Asma Assad, the first lady of Syria, visited Moscow this week to attend her son's graduation from Moscow State University. During her visit, she appeared on RT Arabic's Newsmaker program and spoke about the challenges that Syria and Russia face, as well as the threat of neoliberalism.

Assad said that neoliberalism is a "universal and a large-scale challenge for the whole world" that is being imposed on all peoples. She said that the goal of neoliberalism is to blur national identity and human identity, as well as all of its constituent elements, such as patriotism, traditions, and customs.

Assad believes that traditional values are preserved within the family and that the family should become the pillar for "dialogue between the youth of the whole world." She said that Eastern societies are specifically threatened by neoliberalism, but that they are also the most capable of resisting it due to their culture, morality, and values.

Assad was also asked about the recent short-lived insurrection by the Wagner Group PMC in Russia. She said that the affair did not affect her resolve to visit the country and that Russia has been a strong supporter of Syria during the war.

Assad's visit to Moscow comes at a time when relations between Syria and Russia are strong. The two countries have been allies since the beginning of the Syrian civil war, and Russia has been providing military and financial support to the Syrian government.

シリアのファーストレディであるアスマ・アサドは今週、息子のモスクワ州立大学の卒業式に出席するためにモスクワを訪れました。訪問中、彼女はRTアラビア語のニュースメーカープログラムに出演し、シリアとロシアが直面している課題と新自由主義の脅威について話しました。

アサドは、新自由主義はすべての人々に課されている「全世界にとって普遍的で大規模な挑戦」であると述べた。彼女は、新自由主義の目標は、国民的アイデンティティと人間のアイデンティティ、そして愛国心、伝統、習慣などのその構成要素のすべてを曖昧にすることであると述べた。

アサドは、伝統的な価値観は家族の中で維持されており、家族は「全世界の若者間の対話」の柱になるべきだと信じています。彼女は、東洋社会は特に新自由主義によって脅かされているが、彼らの文化、道徳、価値観のためにそれに抵抗する能力も最も高いと述べた。

アサドはまた、ロシアのワグナーグループPMCによる最近の短命の暴動についても尋ねられました。彼女は、事件はシリアを訪問するという彼女の決意に影響を与えず、ロシアは戦争中のシリアの強力な支持者であったと述べた。

アサドのモスクワ訪問は、シリアとロシアの関係が強いときに行われます。両国はシリア内戦が始まって以来同盟国であり、ロシアはシリア政府に軍事的および財政的支援を提供してきました。

引用・参照・底本

「Syria’s first lady reveals ‘biggest threat to the world’」 RT 2023.07.01