9回目のアジア冬季競技大会 ― 2025年02月07日 20:44
【概要】
習近平中国国家主席は、9回目のアジア冬季競技大会がアジアの人々の平和、繁栄、友情に対する共通の願いを体現していると述べ、これらの目標を実現するための共通の取り組みを呼びかけた。この発言は、競技大会の開会式に先立つ歓迎晩餐会でなされた。
習主席は、アジアが平和と友好という共通の夢を堅持し、さまざまな安全保障の課題に共同で対応し、平等で秩序ある多極的な世界の構築に貢献するよう呼びかけた。また、繁栄と発展を追求することの重要性を強調し、アジアの人々が共通の進歩を目指し、経済のグローバル化に対する推進力を注ぐよう求めた。
習主席は、アジアにおける統合と親和性という共通の願いを実現するために、異なる文明間の包容的な共存、交流、相互学習を促進するよう訴えた。
【詳細】
習近平中国国家主席は、2025年2月7日に行われた9回目のアジア冬季競技大会の開会に先立つ歓迎晩餐会で、アジアの人々の共通の願いについて触れた。この大会は、アジア全体における平和、繁栄、友情といった共通の願望を象徴しており、その実現に向けた共通の取り組みを呼びかける場として位置づけられている。
習主席は、アジアが共に平和と友好を追求し続けることの重要性を強調し、これらの価値観を維持するために、アジア各国が共同でさまざまな安全保障上の課題に対応しなければならないと述べた。これにより、アジアは国際社会における安定と平和の維持に貢献することが期待される。習主席はまた、平等で秩序ある多極的な世界の構築を目指すべきだとし、アジアの各国がこの方向に向かって積極的に行動すべきことを示唆した。
加えて、習主席はアジアの繁栄と発展を追求することが不可欠であると述べ、特に経済のグローバル化に対して積極的に貢献し、アジア全体の共通の進歩を促進するための努力が必要だと強調した。彼は、経済的な発展がアジアの安定と繁栄を支える基盤であり、各国が協力し合いながら、グローバル経済の中で競争力を高めることが重要だと考えている。
さらに、習主席はアジアの文化や文明間の相互理解と協力を促進することが、地域の調和と発展に寄与するとの立場を示した。彼は異なる文明や文化が共存し、相互に学び合うことを奨励し、その過程でアジア全体の統合を深めるべきだと述べた。これにより、アジアの各国が相互に尊重し合い、共通の目標に向かって協力することが可能となる。
習主席の発言は、アジアの地域的統合を進め、世界的な多極化の流れの中でアジアの役割を強化することを目的としており、今後の国際政治や経済におけるアジアの影響力を増大させることを目指している。
【要点】
・大会の意義: 9回目のアジア冬季競技大会は、アジアの人々の共通の願いである「平和」「繁栄」「友情」を象徴している。
・共通の取り組み: 習主席は、これらの目標を実現するための共通の取り組みを呼びかけた。
・平和と友好の追求: アジア各国は平和と友好を堅持し、共同で安全保障の課題に対応すべきだと強調。
・多極的な世界の構築: 平等で秩序ある多極的な世界の構築を目指し、アジアが国際社会で積極的に貢献する必要があると述べた。
・繁栄と発展の追求: アジアの人々は共通の進歩を目指し、経済のグローバル化に対して積極的に貢献するべきだと強調。
・文明間の相互理解と協力: アジアの異なる文明や文化の相互学習と共存を促進し、地域全体の統合を深めることが重要。
・アジアの役割強化: アジアの統合を進め、国際政治・経済におけるアジアの影響力を強化することを目指している。
【引用・参照・底本】
Xi says Winter Games carries Asia's common aspirations for peace, prosperity, friendship GT 2025.02.07
https://www.globaltimes.cn/page/202502/1328006.shtml
習近平中国国家主席は、9回目のアジア冬季競技大会がアジアの人々の平和、繁栄、友情に対する共通の願いを体現していると述べ、これらの目標を実現するための共通の取り組みを呼びかけた。この発言は、競技大会の開会式に先立つ歓迎晩餐会でなされた。
習主席は、アジアが平和と友好という共通の夢を堅持し、さまざまな安全保障の課題に共同で対応し、平等で秩序ある多極的な世界の構築に貢献するよう呼びかけた。また、繁栄と発展を追求することの重要性を強調し、アジアの人々が共通の進歩を目指し、経済のグローバル化に対する推進力を注ぐよう求めた。
習主席は、アジアにおける統合と親和性という共通の願いを実現するために、異なる文明間の包容的な共存、交流、相互学習を促進するよう訴えた。
【詳細】
習近平中国国家主席は、2025年2月7日に行われた9回目のアジア冬季競技大会の開会に先立つ歓迎晩餐会で、アジアの人々の共通の願いについて触れた。この大会は、アジア全体における平和、繁栄、友情といった共通の願望を象徴しており、その実現に向けた共通の取り組みを呼びかける場として位置づけられている。
習主席は、アジアが共に平和と友好を追求し続けることの重要性を強調し、これらの価値観を維持するために、アジア各国が共同でさまざまな安全保障上の課題に対応しなければならないと述べた。これにより、アジアは国際社会における安定と平和の維持に貢献することが期待される。習主席はまた、平等で秩序ある多極的な世界の構築を目指すべきだとし、アジアの各国がこの方向に向かって積極的に行動すべきことを示唆した。
加えて、習主席はアジアの繁栄と発展を追求することが不可欠であると述べ、特に経済のグローバル化に対して積極的に貢献し、アジア全体の共通の進歩を促進するための努力が必要だと強調した。彼は、経済的な発展がアジアの安定と繁栄を支える基盤であり、各国が協力し合いながら、グローバル経済の中で競争力を高めることが重要だと考えている。
さらに、習主席はアジアの文化や文明間の相互理解と協力を促進することが、地域の調和と発展に寄与するとの立場を示した。彼は異なる文明や文化が共存し、相互に学び合うことを奨励し、その過程でアジア全体の統合を深めるべきだと述べた。これにより、アジアの各国が相互に尊重し合い、共通の目標に向かって協力することが可能となる。
習主席の発言は、アジアの地域的統合を進め、世界的な多極化の流れの中でアジアの役割を強化することを目的としており、今後の国際政治や経済におけるアジアの影響力を増大させることを目指している。
【要点】
・大会の意義: 9回目のアジア冬季競技大会は、アジアの人々の共通の願いである「平和」「繁栄」「友情」を象徴している。
・共通の取り組み: 習主席は、これらの目標を実現するための共通の取り組みを呼びかけた。
・平和と友好の追求: アジア各国は平和と友好を堅持し、共同で安全保障の課題に対応すべきだと強調。
・多極的な世界の構築: 平等で秩序ある多極的な世界の構築を目指し、アジアが国際社会で積極的に貢献する必要があると述べた。
・繁栄と発展の追求: アジアの人々は共通の進歩を目指し、経済のグローバル化に対して積極的に貢献するべきだと強調。
・文明間の相互理解と協力: アジアの異なる文明や文化の相互学習と共存を促進し、地域全体の統合を深めることが重要。
・アジアの役割強化: アジアの統合を進め、国際政治・経済におけるアジアの影響力を強化することを目指している。
【引用・参照・底本】
Xi says Winter Games carries Asia's common aspirations for peace, prosperity, friendship GT 2025.02.07
https://www.globaltimes.cn/page/202502/1328006.shtml