蜀道2024年11月08日 23:45

Microsoft Designerで作成
【概要】
 
 アメリカの学者ホープ・ジャストマンが中国四川省の古代シュウロードシステムと深いつながりを持っていることを説明している。この歴史的なルートは、蜀王国時代の困難な地形と重要性で知られており、2,000年以上にわたり、長江と黄河文明の間の重要なリンクと見なされている。

 ジャストマンのシュウロードの旅は、彼女が60歳の2001年に始まり、それ以来、彼女はその史跡を探索するために24回訪れ、彼女の経験を記録している。彼女は、この道路を「生きた歴史の本」であり、ユネスコの世界遺産に登録される可能性があると称賛している。2024年には、西洋の旅行者の話やルートに関する歴史的な洞察を収録した著書「Guide to Hiking China's Old Road to Shu」の中国語版を出版した。

 彼女の本で、ジャストマンは、2000年以上にわたって保護され続けてきた道路と生態環境の保全を強調している。彼女は、地元の人々の助けを借りて、元の敷石の道の一部を見つけ、これらの歴史的な道を西洋と中国の両方の読者に紹介することを目指していたことを思い出す。中国人はシュウロードの歴史に精通しているにもかかわらず、多くの地元の人々は残りの歩きやすいセクションを知らないとジャストマンは考えている。

 彼女の旅を通じて、ジャストマンは、蜀国と魏国の間の戦いによって特徴づけられる中国の歴史の重要な時代である三国時代(西暦220-280年)との道路のつながりに深い賞賛を抱くようになった。彼女はまた、損傷した敷石の修理やハイカー用のベンチの追加など、道路システムの修復と維持のための中国の取り組みにも感動している。

 2001年からジャストマンのハイキングに同行しているチェン・ヤン氏のような地元の専門家は、道路の生態系と文化的遺産の両方を保護することの重要性を強調している。また、ジャストマンのShu Roadへの愛情が、古代の風景が過去とそれを旅した重要な人々の考えを呼び起こす、それが提供する時代を超越した体験にどのように根ざしているかについても考察している。

【詳細】

 アメリカの学者ホープ・ジャストマン(Hope Justman)氏が、中国・四川省にある古代の「蜀道(Shu Road)」に対して抱く深い愛情と、その魅力についての長年にわたる探求を紹介してる。

 蜀道の歴史と文化的意義

 蜀道は、四川省の険しい山々を越えて、長江(Yangtze)と黄河(Yellow River)の文明を繋ぐ重要な道で、2000年以上の歴史を持っています。古代中国の詩人李白が「蜀道難、難於上青天」という詩でその難しさを詠み、蜀道がどれほど困難な道だったかを表現した。この道は、中央平原と中国南部の地理的エコシステムをつなぐ重要な役割を果たし、数世代にわたって無数の人々が行き交い、歴史を刻んできた。

 ホープ・ジャストマンの探索

 ホープ・ジャストマン氏は、2001年に60歳で初めて蜀道を踏み、そこから24年間にわたって、家族や友人とともに24回のハイキングを行い、蜀道の歴史的意義と文化的背景を深く掘り下げてきた。彼女はこの道を「生きた歴史書」と呼び、さらにユネスコの世界遺産にも値する場所だと強く信じている。彼女がこの道を歩くことを通して、蜀道に関するさまざまな発見を記録し、それを広く知らしめることに尽力している。

 書籍『Guide to Hiking China’s Old Road to Shu』

 ジャストマン氏は2007年にアメリカで『Guide to Hiking China’s Old Road to Shu』という書籍を出版し、ウェブサイトを立ち上げ、アメリカの愛好者たちに中国でのハイキングツアーを提供した。この本では、蜀道に沿った伝統的な建築や文化的な遺跡、地域の風習についても触れている。特に、蜀道の古道が2,000年以上にわたって守られてきたこと、そしてその自然環境がいかに大切にされてきたかについて感銘を受けたと述べている。

 蜀道の発見と保存

 書籍を執筆する中で、ジャストマン氏は最も困難だったこととして、蜀道の古道の実際の位置を特定することを挙げている。地元の人々の助けを借りて、彼女は蜀道の一部を見つけ、それを写真に収め、その写真は本書の表紙にも使われている。この発見は、他の多くの部分が今もなお保存されている可能性があることを示唆し、ジャストマン氏にとって非常に感動的な瞬間であった。

 彼女は、書籍を通じて西洋の読者に蜀道の旗石部分が多く残っていることを知らせ、実際にそれを歩くことができることを伝えている。また、中国人読者に対しても、この道が持つ歴史的背景や現在も歩ける部分が多いことを知ってもらいたいと考えている。

 翻訳者の感想

 本書の翻訳者であるQiu Tingting氏は、翻訳過程でジャストマン氏の蜀道に対する愛情を感じ取ったと述べている。彼女はジャストマン氏が蜀道に対して持っている深い理解と情熱は、まさに蜀道そのものの魅力に基づいていると語った。

 歴史的魅力と三国時代

 ジャストマン氏にとって、蜀道の最も魅力的な歴史的時代は、三国時代(220–280年)である。この時期、蜀と魏の間で数多くの戦闘が行われ、蜀道沿いの町々はその時代の英雄たちと強く結びついている。ジャストマン氏は、蜀道を歩きながらその歴史に思いを馳せ、多くの歴史的な出来事がこの道で起こったことを実感している。

 エコロジーと文化遺産の保護

 ジャストマン氏は、蜀道がどのように現代においても保存されているかに感銘を受けている。古道の旗石部分の修復や、景勝地にベンチを設置するなど、ハイカーが快適に訪れるための改善がなされている。また、地元の文化専門家であるChen Yang氏は、蜀道の文化が継承されるためには、歴史と生態の保護が欠かせないことを強調している。

 現代化と世界的理解

 ジャストマン氏は、特に過去20年における中国の急速な近代化を見て、アメリカの友人たちがこの変化を理解していないことに驚いている。彼女は、もっと多くの人々が海外に出て、実際に異なる文化を経験することが重要だと考えており、自分の目で見て学ぶことが大切だと強調している。

 このように、ジャストマン氏の訪問と研究を通じて、蜀道は単なる歴史的な遺産にとどまらず、今もなお中国文化の一部として生き続けていることが伝えられている。

【要点】

 1.蜀道の歴史的背景

 ・蜀道は、四川省を横断する古代の道路システムで、2,000年以上の歴史を持つ。
 ・長江と黄河の文明を繋ぐ重要な役割を果たし、中央平原と南部地域をつなぐ道であった。
 ・古代詩人李白の「蜀道難、難於上青天」という詩でその困難さが歌われている。

 2.ホープ・ジャストマン氏の研究

 ・ジャストマン氏は2001年、60歳の時に初めて蜀道を訪れ、その後24回にわたりハイキングを実施。
 ・蜀道を「生きた歴史書」とし、その保存と歴史的意義を広めようと努めている。
 ・2024年、彼女の書籍『Guide to Hiking China's Old Road to Shu』の中国語版が出版された。

 3.書籍『Guide to Hiking China’s Old Road to Shu』

 ・2007年にアメリカで初版を出版。書籍とウェブサイトを通じて、アメリカ人向けに中国でのハイキングツアーを案内。
 ・2,000年以上守られた自然環境や伝統的建築について触れ、蜀道の文化と風習を紹介。
 ・西洋の読者に蜀道の旗石部分が現存していることを知ってもらい、実際に歩くことを提案。

 4.蜀道の発見と保存

 ・地元の協力を得て、蜀道の実際の位置を特定。最初に見つけた部分の写真が書籍の表紙に使用されている。
 ・多くの人々が蜀道の歴史を知っているが、現存する歩ける部分を知っている人は少ない。

 5.翻訳者の感想

 ・翻訳者のQiu Tingting氏は、ジャストマン氏の蜀道に対する情熱と理解を通じて、彼女の愛情を感じ取った。

 6.三国時代と蜀道

 ・ジャストマン氏にとって、三国時代(220–280年)が最も魅力的な歴史的時期で、蜀道沿いで多くの戦闘が行われた。
 ・町々は、当時の英雄たちと強い関わりがある。

 7.エコロジーと文化遺産の保護

 ・蜀道の旗石部分が修復され、ベンチが設置されるなど、ハイキングを楽しむための改善が行われている。
 ・地元の文化専門家は、蜀道の文化が続くためには、歴史と生態系の保護が必要だと強調。

 8.現代化と世界的理解

 ・ジャストマン氏は、過去20年の中国の近代化を目の当たりにし、アメリカの友人たちがその変化を理解していないことに驚いている。
 ・異文化を体験し、自分の目で学ぶことが重要だと考えている。
 
【引用・参照・底本】

US scholar's love affair with China's ancient Shu Road system GT 2024.11.07
https://www.globaltimes.cn/page/202411/1322657.shtml

コメント

トラックバック